R – Tragicorum Graecorum Fragmenta, 6 vol., ed. S. L. Radt. Göttingen 1971-1985.
Volume 1. Göttingen 1971
3 Phrynichos, Alkestis fr 3 Sn – p. 73
Orcus carrying a sword with which to cut off Alcestis’ hair. (Transl. from Latin E. Bianchelli) EGM pp. 5, 195
3 Phrynichos fr 13 Sn – p. 77
(about Troilos)
the light of love glows on his reddening cheeks (Transl. T. Gantz) EGM p. 597 Lower
43 Kritias, Rhadamanthys fr 17 Sn – pp. 179-80
We (mortals) have all sorts of passions in life. For one man desires to acquire noble birth, while another has no concern for this, but he wishes to be called the father of many possessions in his house. And it is satisfying to another man to persuade his neighbors with wicked boldness, speaking nothing wholesome from his heart. Others seek shameful profits ahead of what is fine/noble among mortals. Thus the life of men is a deviation (from what is right). But I myself do not desire to meet with any of these things, and I would wish my reputation to have glory. (Transl. Nick Gardner) EGM p. 260 upper
Volume 2: Adespota. Göttingen 1981
Adespota fr 226a – p. 76
violent death covered with pitch (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 275
Volume 3: Aischylos. Göttingen 1985.
Aigyptioi fr 5 – p. 125
Zagreus (= Hades) (Tranls. E. Bianchelli) EGM p. 118
Argo fr 20 R – p. 135
Where is the holy wood of the Argo that speaks with a human voice? (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 343
Argo fr 20a R – p. 136
However Aeschylus and others say that a certain piece of speaking wood was hurled by Minerva to there (i.e. the place where the Argo was built). (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 343
Iphys fr 21 R – p. 136
Iphys (=Tiphys) (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 343
Glaukoi 25b R – p. 142
Two Pans, one son of Zeus, the other son of Saturnus (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 110
Diktuourgoi fr 47a.18-20 R – p. 169
Yours [Zeus] was the greater blame, but mine the lasting pain. (Transl. Mary Emerson) EGM p. 301
Heliades fr 68 R – p. 186
Then the rushing sound of the father Helios (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 31
Heliades fr 70 R – p. 187
Zeus is the heaven, Zeus is earth, Zeus is sky,
Zeus therefore is all things, and what is above all of these things. (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 31, 61 upper
Heliades fr 71 R – p. 188
The Adriatic women will have a way of weeping (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 31
Kabeiroi fr 97a R – p. 216
Sophokles in his drama Lemniai (fr 385) and Aischylos in his Kabeiroi list all the people that entered the ship Argo. (Transl. E Bianchelli). EGM p. 344
Kares fr 99 R – pp. 219-20
(lines 10-14)
And I began from my greatest offspring, birthing Minos…[next] Rhadamanthys, who of my children is undying; but he does not live in my eyesight, and that which is not present does not hold pleasure for loved ones. (Transl. Nick Gardner) EGM p. 259
Xantriai fr 170 R – p. 286
whom neither the rays of the sun look at
nor the bright eye of Leto’s daughter. (Transl. E. Bianchelli) EGM pp. 35, 87 lower
Hoplôn Krisis (Judgment of Arms) fr 174 R – p. 289
(to Thetis) leader of fifty Nereides girls (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 630
Hoplôn Krisis (Judgment of Arms) fr 175 R – p. 289
( to Odysseus) but Sisyphos came closer to Antikleia,
therefore to your mother, I say, who begot you (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 630
Perrhaibides fr 184 R – p. 300
Where are the many and choicest gits for me?
Where are the golden and silver cups? (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 719
Perrhaibides fr 186 R – p. 301
He perished pitiably having been cheated of his property. (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 719
Prometheus Lyomenos fr 201 R – p. 318
Dearest son of a most hateful father (Transl. T. Gantz) EGM p. 161
Sphinx fr 236 R – p. 343
the Sphinx, the dog lord of the unlucky days (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 24
Phorkiades fr 262 I R – pp. 362-363
It seems that [Perseus] also took the curved blade made of adamant from Hephaistos. As the tragic poet Aischylos says in his Phorkides, the Gorgons had the Graiai as their lookouts. But they only had one eye between them and they handed it round to one another as each went on guard. Perseus, having watched carefully, stole it as it was handed over and threw it into the Tritonian marsh. Thus, coming upon the Gorgons who were fast asleep, he took Medusa’s head (Transl. Mary Emerson). EGM p. 306
Phorkiades fr 262 iv, v R – p. 364
It seems that [Perseus] also took the curved blade made of adamant from Hephaistos. As the tragic poet Aischylos says in his Phorkides, the Gorgons had the Graiai as their lookouts. But they only had one eye between them and they handed it round to one another as each went on guard. Perseus, having watched carefully, stole it as it was handed over and threw it into the Tritonian marsh. Thus, coming upon the Gorgons who were fast asleep, he took Medusa’s head. (Transl. Mary Emerson) EGM p. 305, 306
Oreituia fr. 281 R – pp. 378-79
Boreas: …For if I see some **ἑστιοῦκον** alone, after threading a furious flame-wreath [into it], I shall kindle the roof and burn it to cinders! As it is I have not yet sung the noble song (Transl. Aaron J. Ivey). EGM pp. 47, 243
fr 341 R – p. 412
ivied Apollo, Bacchic seer (Transl. E Bianchelli) EGM p. 118
fr 382 R – p. 432
father Theoinos (God of wine), yoker of the Mainades (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 118, 142
fr 384 R – p. 432
O Hermes, patron of athletic contests, son of Maia and Zeus (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 111
Volume 4: Sophokles. Göttingen 1977.
Andromeda, p. 156 R apud Katast (Pseudo-Eratosthenes, Katasterismoi) 16 and 36, p. 156 (Mythographi Graeci vol. 3.1, ed. A. Olivieri [1897], pp. 20 and 42):
Of Kassiepeia: Sophocles the tragic poet tells in his Andromeda how this woman by quarrelling with the Nereides about her beauty, came to grief, in that Poseidon sent a monster to ravage the land. For this reason, the daughter was offered to the monster.
Monster: This is what Poseidon sent to Kepheus because of Kassiepeia being angry with the Nereides about her beauty; but Perseus killed it, and because of this was placed in the stars as a memorial of his exploit. Sophocles the tragic poet tells all this in his Andromeda. (Transl. Mary Emerson) EGM p. 307 lower
Danae fr 165 R – p. 174
I do not know your enterprise; one thing I know; if this boy is living, I perish. (Transl. Silvio Curtis) EGM p. 301
Iobates – p. 268 [The following is a translation of Tragicorum Graecorum Fragmenta, ed. A. Nauck [2nd ed. 1889], pp. 194-195]
We do not know the story of Sophokles’s play. It could be that some comments in Schol. AB Il. Z 155 are relevant here: “Anteia, wife of Proitos, lusting for Bellerophon, demanded that he go to bed with her: but he, having regard for decency, refused. Anteia, was afraid that he would get in first with Proitos and denounce her lust, so she accused Bellerophon, claiming he had forced himself upon her. Proitos did not want to kill Bellerophon with his own hand, so he sent him to Lykia, to his father-in-law, Iobates, bearing – unawares – written messages. Iobates tested him with many trials, and when he saw that he survived them all, he suspected that a terrible slander was being contrived against his guest – He then gave him his own daughter, Kasandra, in marriage, and a share of his kingdom. – The story is in the Tales from the Tragedies* of Asklepiades.
*Tragodioumena (Trans. Mary Emerson) EGM p. 314
Iphigeneia fr 305 R – p. 271
Odysseus (to Clytemnestra about Achilles)
And you, who are gaining the greatest in-laws (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 586
Kolchides fr 343 R – p. 319
I Sophokles says that they slaughtered the child (i.e. Apsyrtos) in Kolchis in the house of Aietes. II Sophokles in his Kolchides says that they slaughtered Apsyrtos in the house of Aietes (follows in the Skythai etc. [see F 546]) (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 363
Laocoon fr 372 R – p. 332
Sophokles in his Laocoon gives the names of these snakes (i.e. the ones who pursued Laocoon). (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 647
Lemniai fr 385 R – p. 337
Sophokles in his drama Lemniai (and Aischylos in his Kabeiroi list all the people that entered the ship Argo. (Transl. E. Bianchelli). EGM p. 344
Nauplios 429 R – p. 356
and draughts in five lines and throws of dice (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 604
Poimenes fr 500 R – p. 396
neither bronze nor iron takes hold of (someone’s) flesh (Transl. T. Gantz) EGM pp. 593, 594
Rhizotomoi fr 535 R – p. 411
CHORUS. Lord Helios and holy fire,
warlike weapon of the Wayside Hekate
which she bears throughout Olympus as she ministers,
and as she travels the holy crossways of the earth,
garlanded with oakleaves and with
tangled coils of fierce serpents (Transl. Mary Emerson) EGM p. 27
Skythai fr 546 R – p. 416
Not from one single marriage-bed did they spring, for Apsyrtus, the Nereid’s son, was still growing up, while Eiduia, daughter of Ocean was Medea’s mother long before … (Transl. Mary Emerson) EGM p. 364
Skythai fr 547 R – p. 417
(The Argonauts) did not sail through Tanais, but made the same journey as before, as Sophokles states in the Skythai and Kallimakos (fr. 9 Pfeiffer). (Transl. E. Bianchelli). EGM p. 362
Skyrioi fr 554 R – p. 419
for war loves to pursue young men (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 640
Tereus fr 585 R – p. 440
[It is] clearly painful, Prokne, but nevertheless there is need for mortals to contentedly bear divine things. (Transl. Aaron J. Ivey) EGM p. 240
Tereus, fr 586 R – p. 440
she hastens, and in her many-colored robe (transl. Aaron J. Ivey) EGM p. 241
Tereus, fr 595 R – p. 444
the shuttle’s voice (transl. Aaron J. Ivey) EGM p. 241
Troilos fr 621 R – p. 455
we approach flowing drinking water (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 601
fr 636 R – p. 459
Alas, alas, what joy is in store for you greater than this: a light sojourn upon earth, and then buried in the tomb to listen to the heavy rain with quiet mind? (Transl. Mary Emerson) EGM p. 351
Tympanistai fr 637 R – p. 459
We in the cave where Sarpedon … (Transl. Mary Emerson) EGM p. 351
Tympanistai fr 638 R – p. 460
Cholchian and Chaldaian and the race of Syrians (Transl. Mary Emerson) EGM p. 351
♠ Tympanistai fr 645 R – p. 461
Boreas was related by marriage to the Athenians, following his rape of Oreithyia, daughter of Erechtheus; from her he got Zetes and Kalais and Kleopatra. This was the girl Phineus married and she bore him two boys, Plexippos and Pandion, (though according to some, they were called Terymbas and Aspondos). After the death of Kleopatra, Phineus married Idaia, the daughter of Dardanos, (according to some it was Idothea, sister of Kadmos, whom Sophocles himself mentions in his Tympanists). She treacherously blinded and imprisoned the sons of Kleopatra in a tomb; as some say she falsely accused them of assaulting her; by this slander Phineus was tricked and he blinded them both. Apollodorus recounts this in his Library (3,15,3). Some recount that Phineus married Idaia having cast out the living Kleopatra who then, in anger, blinded her own sons. (Transl. Mary Emerson) EGM p. 351
Phineus fr 704 R – p. 485
(N., Trag. Dict. Ind. XIII)
They say that Phineus was blinded by Helios, because he chose to be very long-lived rather than to keep his sight. Some say it is not credible that he could have lived so many generations, and that there were more of them, and that another Phineus was the seventh generation descendant from Phoinix … and he was blinded because he plotted against Perseus. But Sophocles says that he blinded the sons of Kleopatra – Parthenios and Karambis – when he was tricked by the slanders of Idaia their step-mother (Transl. Mary Emerson) EGM p. 351
Phineus fr 705 R – p. 486
N., Trag. Dict. Ind. XIII
There were two Phineus’s. The first Phineus had two sons, Thunos and Mariandunos, after whom the tribes were named *** but he became blind when the gods offered him a choice, either to have the gift of prophecy and to be blind or to live a short life and to have health and no prophecy; he chose the gift of prophecy. Because of this Apollo was violently angry and blinded him. But Sophocles says in his Phineus that he was blinded, because he destroyed his own children (Transl. Mary Emerson) EGM p. 351
Phineus fr 710 R – p. 487
(Instead of being blind?), his eyes were opened and his pupils became brilliant, when he met with the kindly Asklepios …
710 note 2
The researchers … say that Asklepios was blasted by a thunderbolt … Stesichoros (PMG 194) on one hand saying that he restored some of those attacking Thebes … but Philarchos (81F18) [says that it was] because in the ninth year he restored the blinded sons of Phineus, as a favour for Kleopatra the daughter of Erechtheus. (Transl. Mary Emerson) EGM pp. 351, 355
fr 959 R – p. 596
Whence saw I Nysa, indwelt by Bakchos, famed among mortals, the land which bull-horned Iakchos deems sweetest to himself …? (Transl. Mary Emerson) EGM p. 118
1,714 total views, 1 views today