R – Tragicorum Graecorum Fragmenta, 6 vol.

R – Tragicorum Graecorum Fragmenta, 6 vol., ed. S. L. Radt. Göttingen 1971-1985.

New Translations

Volume 1. Göttingen 1971

3 Phrynichos, Alkestis fr 3 Sn – p. 73 

Orcus carrying a sword with which to cut off Alcestis’ hair. (Transl. from Latin E. Bianchelli)   EGM pp. 5, 195

3 Phrynichos fr 13 Sn – p. 77

(about Troilos)

the light of love glows on his reddening cheeks (Transl. T. Gantz)  EGM p. 597 Lower

43 Kritias, Rhadamanthys fr 17 Sn – pp. 179-80

We (mortals) have all sorts of passions in life. For one man desires to acquire noble birth, while another has no concern for this, but he wishes to be called the father of many possessions in his house. And it is satisfying to another man to persuade his neighbors with wicked boldness, speaking nothing wholesome from his heart. Others seek shameful profits ahead of what is fine/noble among mortals. Thus the life of men is a deviation (from what is right). But I myself do not desire to meet with any of these things, and I would wish my reputation to have glory.  (Transl. Nick Gardner)  EGM p. 260 upper

Volume 2: Adespota. Göttingen 1981

Adespota fr 226a p. 76

violent  death covered with pitch  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 275

Volume 3: Aischylos. Göttingen 1985.

Aigyptioi fr 5 p. 125

Zagreus (= Hades) (Tranls. E. Bianchelli)  EGM p. 118

Argo fr 20 R – p. 135

Where is the holy wood of the Argo that speaks with a human voice?  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 343

Argo fr 20a R – p. 136

However Aeschylus and others say that a certain piece of speaking wood was hurled by Minerva to there (i.e. the place where the Argo was built).  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 343

Iphys fr 21 R – p. 136

Iphys (=Tiphys)  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 343

Glaukoi 25b R – p. 142

Two Pans, one son of Zeus, the other son of Saturnus  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 110

Diktuourgoi fr 47a.18-20 R  p. 169

Yours [Zeus] was the greater blame, but mine the lasting pain. (Transl. Mary Emerson) EGM p. 301

Heliades fr 68 R p. 186

Then the rushing sound of the father Helios (Transl. E. Bianchelli)   EGM p. 31

Heliades fr 70 R p. 187

Zeus is the heaven, Zeus is earth, Zeus is sky,

Zeus therefore is all things, and what is above all of these things. (Transl. E. Bianchelli)   EGM p. 31, 61 upper


Heliades fr 71 R p. 188

The Adriatic women will have a way of weeping (Transl. E. Bianchelli)   EGM p. 31

Kabeiroi fr 97a R – p. 216

Sophokles in his drama Lemniai (fr 385) and Aischylos in his Kabeiroi list all the people that entered the ship Argo.  (Transl. E Bianchelli).  EGM p. 344

Kares fr 99 R pp. 219-20

(lines 10-14)

And I began from my greatest offspring, birthing Minos…[next] Rhadamanthys, who of my children is undying; but he does not live in my eyesight, and that which is not present does not hold pleasure for loved ones. (Transl. Nick Gardner)  EGM p. 259

Xantriai fr 170 R – p. 286

whom neither the rays of the sun look at

nor the bright eye of Leto’s daughter. (Transl. E. Bianchelli)  EGM pp. 35, 87 lower

Hoplôn Krisis (Judgment of Arms) fr 174 R  p. 289

(to Thetis) leader of fifty Nereides girls  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 630

Hoplôn Krisis (Judgment of Arms) fr 175 R  p. 289

( to Odysseus) but Sisyphos came closer to Antikleia,

                         therefore to your mother, I say, who begot you  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 630

Perrhaibides fr 184 R p. 300

Where are the many and choicest gits for me?

Where are the golden and silver cups? (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 719

Perrhaibides fr 186 R p. 301

He perished pitiably having been cheated of his property.  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 719

Prometheus Lyomenos fr 201 R – p. 318

Dearest son of a most hateful father  (Transl. T. Gantz)  EGM p. 161

Sphinx fr 236 R p. 343

the Sphinx, the dog lord of the unlucky days (Transl. E. Bianchelli)   EGM p. 24

Phorkiades fr 262 I R pp. 362-363

It seems that [Perseus] also took the curved blade made of adamant from Hephaistos. As the tragic poet Aischylos says in his Phorkides, the Gorgons had the Graiai as their lookouts.  But they only had one eye between them and they handed it round to one another as each went on guard.  Perseus, having watched carefully, stole it as it was handed over and threw it into the Tritonian marsh.  Thus, coming upon the Gorgons who were fast asleep, he took Medusa’s head (Transl. Mary Emerson).  EGM p. 306

Phorkiades fr 262 iv, v R p. 364

It seems that [Perseus] also took the curved blade made of adamant from Hephaistos. As the tragic poet Aischylos says in his Phorkides, the Gorgons had the Graiai as their lookouts. But they only had one eye between them and they handed it round to one another as each went on guard.  Perseus, having watched carefully, stole it as it was handed over and threw it into the Tritonian marsh.  Thus, coming upon the Gorgons who were fast asleep, he took Medusa’s head. (Transl. Mary Emerson)   EGM p. 305, 306

Oreituia fr. 281 R  pp. 378-79

Boreas: …For if I see some **ἑστιοῦκον** alone, after threading a furious flame-wreath [into it], I shall kindle the roof and burn it to cinders! As it is I have not yet sung the noble song (Transl. Aaron J. Ivey).   EGM pp. 47, 243

fr 341 R p. 412

ivied Apollo, Bacchic seer (Transl. E Bianchelli)  EGM p. 118

fr 382 R p. 432

father Theoinos (God of wine), yoker of the Mainades (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 118, 142

fr 384 R p. 432

O Hermes, patron of athletic contests, son of Maia and Zeus  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 111

Volume 4: Sophokles. Göttingen 1977.

Andromeda, p. 156 R apud Katast (Pseudo-Eratosthenes, Katasterismoi) 16 and 36, p. 156 (Mythographi Graeci vol. 3.1, ed. A. Olivieri [1897], pp. 20 and 42):

Of  Kassiepeia:  Sophocles the tragic poet tells in his Andromeda how this woman by quarrelling with the Nereides about her beauty, came to grief, in that Poseidon sent a monster to ravage the land.  For this reason, the daughter was offered to the monster.

Monster: This is what Poseidon sent to Kepheus because of Kassiepeia being angry with the Nereides about her beauty; but Perseus killed it, and because of this was placed in the stars as a memorial of his exploit.  Sophocles the tragic poet tells all this in his Andromeda. (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 307 lower

Danae fr 165 R – p. 174

I do not know your enterprise; one thing I know; if this boy is living, I perish.  (Transl. Silvio Curtis)   EGM p. 301

Iobates – p. 268 [The following is a translation of Tragicorum Graecorum Fragmenta, ed. A. Nauck [2nd ed. 1889], pp. 194-195]

We do not know the story of Sophokles’s play.  It could be that some comments in Schol. AB Il. Z 155 are relevant here:  “Anteia, wife of Proitos, lusting for Bellerophon, demanded that he go to bed with her:  but he, having regard for decency, refused.  Anteia, was afraid that he would get in first with Proitos and denounce her lust, so she accused Bellerophon, claiming he had forced himself upon her.  Proitos did not want to kill Bellerophon with his own hand, so he sent him to Lykia, to his father-in-law, Iobates, bearing – unawares – written messages. Iobates tested him with many trials, and when he saw that he survived them all, he suspected that a terrible slander was being contrived against his guest – He then gave him his own daughter, Kasandra, in marriage, and a share of his kingdom. – The story is in the Tales from the Tragedies* of Asklepiades.

*Tragodioumena (Trans. Mary Emerson)   EGM p. 314

Iphigeneia fr 305 R p. 271

Odysseus (to Clytemnestra about Achilles)

And you, who are gaining the greatest in-laws  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 586

Kolchides fr 343 R p. 319

Sophokles says that they slaughtered the child (i.e. Apsyrtos) in Kolchis in the house of Aietes.   II  Sophokles in his Kolchides says that they slaughtered Apsyrtos in the house of Aietes (follows in the Skythai etc. [see F 546])  (Transl. E. Bianchelli) EGM p. 363

Laocoon fr 372 R  p. 332

Sophokles in his Laocoon gives the names of these snakes (i.e. the ones who pursued Laocoon).  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 647

Lemniai fr 385 R  p. 337

Sophokles in his drama Lemniai (and Aischylos in his Kabeiroi list all the people that entered the ship Argo.  (Transl. E. Bianchelli).  EGM p. 344

Nauplios 429 R  p. 356

and draughts in five lines and throws of dice  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 604

Poimenes fr 500 R p. 396

neither bronze nor iron takes hold of (someone’s) flesh (Transl. T. Gantz)  EGM pp. 593, 594

Rhizotomoi fr 535 R – p. 411

CHORUS. Lord Helios and holy fire, 

warlike weapon of the Wayside Hekate

which she bears throughout Olympus as she ministers,

and as she travels the holy crossways of the earth,

garlanded with oakleaves and with

tangled coils of fierce serpents  (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 27

Skythai fr 546 R –  p. 416

Not from one single marriage-bed did they spring, for Apsyrtus, the Nereid’s son, was still growing up, while Eiduia, daughter of Ocean was Medea’s mother long before …  (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 364

Skythai fr 547 R p. 417

(The Argonauts) did not sail through Tanais, but made the same journey as before, as Sophokles states in the Skythai and Kallimakos (fr. 9 Pfeiffer).  (Transl. E. Bianchelli). EGM p. 362

Skyrioi fr 554 R p. 419

for war loves to pursue young men  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 640

Tereus fr 585 R – p. 440

[It is] clearly painful, Prokne, but nevertheless there is need for mortals to contentedly bear divine things. (Transl. Aaron J. Ivey)  EGM p. 240

Tereus, fr 586 R p. 440

she hastens, and in her many-colored robe (transl. Aaron J. Ivey)  EGM p. 241

Tereus, fr 595 R p. 444

the shuttle’s voice (transl. Aaron J. Ivey)  EGM p. 241

Troilos fr 621 R p. 455

we approach flowing drinking water  (Transl. E. Bianchelli)  EGM p. 601

fr 636 R p. 459

Alas, alas, what joy is in store for you greater than this: a light sojourn upon earth, and then buried in the tomb to listen to the heavy rain with quiet mind?  (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 351

Tympanistai fr 637 R p. 459

We in the cave where Sarpedon …  (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 351

Tympanistai fr 638 R p. 460

Cholchian and Chaldaian and the race of Syrians  (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 351

Tympanistai fr 645 R p. 461

Boreas was related by marriage to the Athenians, following his rape of Oreithyia, daughter of Erechtheus;  from her he got Zetes and Kalais and Kleopatra.  This was the girl Phineus  married and she bore him two boys, Plexippos and Pandion, (though according to some, they were called Terymbas and Aspondos).  After the death of Kleopatra, Phineus married Idaia, the daughter of Dardanos, (according to some it was Idothea, sister of Kadmos, whom Sophocles himself mentions in his Tympanists).  She treacherously blinded and imprisoned the sons of Kleopatra in a tomb; as some say she falsely accused them of assaulting her; by this slander Phineus was tricked and he blinded them both.  Apollodorus recounts this in his Library (3,15,3).  Some recount that Phineus married Idaia having cast out the living Kleopatra who then, in anger, blinded her own sons.  (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 351

Phineus fr 704 R p. 485

(N., Trag. Dict. Ind. XIII)

They say that Phineus was blinded by Helios, because he chose to be very long-lived rather than to keep his sight.  Some say it is not credible that he could have lived so many generations, and that there were more of them, and that another Phineus was the seventh generation descendant from Phoinix … and he was blinded because he plotted against Perseus.  But Sophocles says that he blinded the sons of Kleopatra – Parthenios and Karambis – when he was tricked by the slanders of Idaia their step-mother  (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 351

Phineus fr 705 R p. 486

N., Trag. Dict. Ind. XIII

There were two Phineus’s.  The first Phineus had two sons, Thunos and Mariandunos, after whom the tribes were named *** but he became blind when the gods offered him a choice, either to have the gift of prophecy and to be blind or to live a short life and to have health and no prophecy; he chose the gift of prophecy.   Because of this Apollo was violently angry and blinded him.  But Sophocles says in his Phineus that he was blinded, because he destroyed his own children  (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 351

Phineus fr 710 R p. 487

(Instead of being blind?), his eyes were opened and his pupils became brilliant, when he met with the kindly Asklepios …

710 note 2

The researchers … say that Asklepios was blasted by a thunderbolt …  Stesichoros (PMG 194)  on one hand saying that he restored some of those attacking Thebes … but Philarchos  (81F18) [says that it was] because in the ninth year he restored the blinded sons of Phineus, as a favour for Kleopatra the daughter of Erechtheus.  (Transl. Mary Emerson)  EGM pp. 351, 355

fr 959 R p. 596

Whence saw I Nysa, indwelt by Bakchos, famed among mortals, the land which bull-horned Iakchos deems sweetest to himself …?  (Transl. Mary Emerson)  EGM p. 118

 1,448 total views,  1 views today