Atalanta (page 337 with art)

Chapter 11: The Daughters of Thestios

Previous Page    Table of Contents    Next Page

Paus 3.12.9 – Pausanias, Description of Greece

Some say that Tlesimenes was a brother, others a son of Parthenopaeus, son of Melanion.  Greek Text

Fab 70 – Hyginus, Fabulae

Parthenopaeus, son of Meleager by Atalanta, daughter of Iasius, from Mount Parthenius, an Acardian… ANOTHER VERSION Adrastus, son of Talaus, Capaneus, son of Hipponous, Amphiaraus, son of Oicleus, Polynices, son of Oidipus, Tydeus, son of Oineus, Parthenopaeus, son of Atalanta.  Latin Text

Fab 99 – Hyginus, Fabulae

Auge, daughter of Aleus, ravished by Hercules, when her time was near, gave birth to a child on Mount Parthenius, and there exposed him. At the same time Atalanta, daughter of Iasius, exposed a son by Meleager. A doe, however, sucked the child of Hercules. Shepherds found these boys and took them away and reared them, giving the name Telephus to the son of Hercules because a doe had suckled him, and to Atalanta’s child the name Parthenopaeus, because she had exposed him on Mount Parthenius [pretending to be virgin].  Latin Text

Fab 270 – Hyginus, Fabulae

Parthenopaeus, son of Meleager and Atalanta.  Latin Text

Euripides, Meleagros fr 537 N² – Tragicorum Graecorum Fragmenta, p. 531, ed. A. Nauck, 2nd ed. Leipzig 1889.

Greek Text

Tib 44.2 – Suetonius, Tiberius

When a picture, painted by Parrhasius, in which the artist had represented Atalanta in the act of submitting to Meleager’s lust in the most unnatural way, was bequeathed to him, with this proviso, that if the subject was offensive to him, he might receive in lieu of it a million sesterces, he not only chose the picture, but hung it up in his bed-chamber.  Latin Text

Σ Pho 150 – Scholia to Euripides, Phoinissai (Phoinician Women) Scholia in Euripidem, ed. E. Schwartz, vol. 1, pp. 269-70. Berlin 1887.

Greek Text

Σ Theok 3.42 – Scholia to Theokritos – Scholia in Theocritum Vetera, p. 128, ed C. Wendel. Stuttgart 1914.

Greek Text

Σ AR 1.769 – Scholia to Apollonios of Rhodes, Argonautika – Scholia in Apollonium Rhodium vetera, pp. 67-68, ed. C. Wendel. Berlin 1935.

Kin 1.7 – Xenophon, Kynegetikos (On Hunting)

Meilanion was so peerless in love of toil that, though the princeliest of that age were his rival suitors for the greatest Lady of the time, only he won Atalanta. Nestor’s virtue is an old familiar tale to Greek ears; so there is no need for me to tell of it.  Greek Text

Prop 1.1.9-10 – Propertius, Elegies

Milanion wasn’t afraid of anything, Tullus,
when he crushed hard Atalanta’s savagery.  Latin Text

Met 10.652-80 – Ovid, Metamorphoses

The trumpet soon gave signal for the race
and both of them crouching flashed quickly forth
and skimmed the surface of the sandy course
with flying feet. You might even think those two
could graze the sea with unwet feet and pass
over the ripened heads of standing grain.

Shouts of applause gave courage to the youth:
the cheering multitude cried out to him:—
“Now is the time to use your strength. Go on!
Hippomenes! Bend to the work! You’re sure
to win!” It must be doubted who was most
rejoiced by those brave words, Megareus’ son,
or Schoeneus’ daughter. Oh, how often, when
she could have passed him, she delayed her speed;
and after gazing long upon his face
reluctantly again would pass him! Now
dry panting breath came from his weary throat—
the goal still far away.—Then Neptune’s scion
threw one of three gold apples. Atalanta
with wonder saw it—eager to possess
the shining fruit, she turned out of her course,
picked up the rolling gold. Hippomenes
passed by her, while spectators roared applause.
Increasing speed, she overcame delay,
made up for time lost, and again she left
the youth behind. She was delayed again
because he tossed another golden apple.
She followed him, and passed him in the race.

The last part of the course remained. He cried
“Be near me, goddess, while I use your gift.”
With youthful might he threw the shining gold,
in an oblique direction to the side,
so that pursuit would mean a slow return.
The virgin seemed to hesitate, in doubt
whether to follow after this third prize.

I forced her to turn for it; take it up;
and, adding weight to the gold fruit, she held,
impeded her with weight and loss of time.
For fear my narrative may stretch beyond
the race itself,—the maiden was outstripped;
Hippomenes then led his prize away.  Latin Text

AA 2.185-92 – Ovid, Ars Amatoria

Fiercely Atlanta o er the forest rov’d,
Cruel and wild, and yet at last she lov’d.
Melanion long deplor’d his hopeless flame,
And weeping, in the woods pursu’d the scornful dame.
On his submissive neck her toils he wore,
And with his mistress chased the dreadful boar.
Arm’d to the woods I bid you not repair,
Nor follow over hills the savage fair.  Latin Text

Previous Page    Table of Contents    Next Page

Literary sources edited by Elena Bianchelli, Retired Senior Lecturer of Classical Languages and Culture, Univ. of Georgia, March 2024.

 991 total views,  1 views today