Leda (page 319)

Chapter 11: The Daughters of Thestios

Previous Page    Table of Contents    Next Page

Σ Nem 10.150aScholia to Pindar, Nemean Odes – Scholia vetera in Pindari carmina, 3, pp. 182-83, ed. A.B Drachman. Leipzig 1927.

Same as

Hesiod, Ehoiai (Catalogue of Women) fr 24 MW – Fragmenta Hesiodea, pp. 14-15, ed. R. Merkelbach and M. L. West. Oxford 1967.

HomH 17 – Homeric Hymn to the Dioskouroi

Sing, clear-voiced Muse, of Castor and Polydeuces, the Tyndaridae, who sprang from Olympian Zeus. Beneath the heights of Taygetus stately Leda bare them, when the dark-clouded Son of Cronos had privily bent her to his will.

[5] Hail, children of Tyndareus, riders upon swift horses!  Greek Text

HomH 33 – Homeric Hymn to the Dioskouroi

Bright-eyed Muses, tell of the Tyndaridae, the Sons of Zeus, glorious children of neat-ankled Leda, Castor the tamer of horses, and blameless Polydeuces. When Leda [5] had lain with the dark-clouded Son of Cronos, she bare them beneath the peak of the great hill Taygetus, —children who are deliverers of men on earth and of swift-going ships when stormy gales rage over the ruthless sea. Then the shipmen call upon the sons of great Zeus [10] with vows of white lambs, going to the forepart of the prow; but the strong wind and the waves of the sea lay the ship under water, until suddenly these two are seen darting through the air on tawny wings. Forthwith they allay the blasts of the cruel winds [15] and still the waves upon the surface of the white sea: fair signs are they and deliverance from toil. And when the shipmen see them they are glad and have rest from their pain and labour.

Hail, Tyndaridae, riders upon swift horses! Now I will remember you and another song alsoGreek Text

Nem 10.80-82 – Pindar, Nemean Odes

and said these words: “You are my son. But Castor was begotten after your conception by the hero, your mother’s husband, who came to her and sowed his mortal seed.  Greek Text

Kypria fr 8 PEG – Poetae Epici Graeci 1, p. 49, ed. A. Bernabé. Leipzig 1987.

Kastor is mortal and for him the destiny of death has been fated, however Poludeukes, scion of Ares, is immortal.  (Transl. E. Bianchelli)

Kypria fr 9 PEG– Poetae Epici Graeci 1, p. 49-50, ed. A. Bernabé. Leipzig 1987.

Athen 8.334b-d (8.10) – Athenaios, The Deipnosophists

And the poet, too, who wrote the Cyprian poems (whether he was a Cyprian or a man of the name of Stasinus, or whatever else his name may have been, represents Nemesis as pursued by Jupiter, and metamorphosed into a fish, in the following lines:—

And after them she brought forth Helen third,
A marvel to all mortal men to see;
Her then the fair-hair’d Nemesis did bear,
Compell’d by Jove, the sovereign of the gods.
She indeed fled, nor sought to share the love
Of that great father, son of Saturn, Jove;
For too great awe did overpower her mind:
So Nemesis did flee o’er distant lands,
And o’er the black and barren waves o’ the sea;
But Jove pursued her (and with eagerness
His soul desired her). In vain she took
The form of some large fish who bounds along,
Borne on the vast high-crested roaring wave;
Sometimes she fled along the ocean, where
The earth’s most distant boundaries extend;
Sometimes she fled along the fertile land;
And took all shapes of every animal
Which the land bears, to flee from amorous Jove.

Greek Text

Kypria fr 10 PEG– Poetae Epici Graeci 1, p. 50-51, ed. A. Bernabé. Leipzig 1987.

Asklepiades 12F11 FGrHDie Fragmente der griechischen Historiker 1p. 170, ed. F. Jacoby. 2d ed. Leiden 1957.

SCHOL. HESIOD. Theog. 223: And deadly Night bore Nemesis]  Homer knew the concept, but not the goddess Nemesis. Asklepiades in his Tragodoumenoi says that Zeus mated with Nemesis having turned himself into a swan.  (Transl. E. Bianchelli)  Greek Text

Previous Page    Table of Contents    Next Page

Edited by Elena Bianchelli, Retired Senior Lecturer of Classical Languages and Culture, Univ. of Georgia, February 2024.

 1,044 total views,  1 views today